剧情介绍

  1936年,英国小伙子蔡斯科特(休•丹西 Hugh Dancy 饰)遵从父命来到了英属殖民地沙月拉,这里的土著首领别兰塞以盛情款待了这个异乡人,并且给他派了一位特殊的女仆——“字典情人”希丽玛(杰西卡•阿尔芭 Jessica Alba 饰),她除了服侍他的衣食起居之外, 还要担任他的语言教师,两个人在相处中逐渐产生了感情。
  当蔡斯科特跟英国长官亨利(鲍勃•霍斯金斯 Bob Hoskins 饰)谈论“字典情人”的时候,对方却言辞激烈地劝他不要以身试法。此后,父母为他圈定了一桩婚事,未婚妻来到了这片土地,并且开始进入他的生活。究竟是遵循惯例,还是突破传统,蔡斯科特面临痛苦的抉择……

评论:

  • 贾以彤 3小时前 :

    除了风光更美之外,人物塑造和案件呈现都一塌糊涂,看不到新版新在哪里。

  • 望冬莲 1小时前 :

    还来莫名其妙黑白配爱情线,我指的是侦探和Salome,这电影烧钱来玩的吗

  • 钞逸明 1小时前 :

    看完后我妈让我把78版找出来重温。短评有限我就说演技,演员真拉胯,群戏方面还不如东快,并没有像米歇尔菲佛那样撑场面的演员,尽管这部也有安妮特贝宁这样的实力派但也发挥有限,之前觉得加朵选角正确,但高清镜头下的她满脸岁月痕迹,演技也很菜,气质比老版林内特差了十条街,汉莫像糊了十张葱油饼在脸上一样,看他大哭我差点在电影院笑出声,这两位实在太油腻了(杰奎琳稍微演得好些),也不喜欢那个黑妹,本来就是zzzq塞进来的,还一副我很牛又很美的样子但长得还没她妈好看,演布克那位长得好像费德勒,电影还很喜欢拿特写,但却没几个撑得住特写的演员,看到的都是他们满脸的皱纹而不是精湛的演技

  • 郯秀隽 7小时前 :

    上部东方快车让尼德普躺了半部电影,这部尼罗河让加朵躺了三分之一部,那么下部谁躺~ 这过分鲜艳的色调,和海报很衬吧。。之前那版的神庙选了卡尔耐克,这版选阿布辛贝吧,然后游轮叫卡尔耐克,有意思。You don't know what love will make you do..

  • 桑雁蓉 8小时前 :

    这个版本的波洛就是自大自满,政治正确,自嘲?恶心得一匹!本以为如此琐碎的线索和根本逻辑不起来的逻辑会是不一样的结局,结果结局他妈的是一模一样的啊!真的就有人会傻逼到邀请全是要杀害自己的来参加而且还是蜜月?改的什么逼东西?其实如果凶手改成朋友的话还能自洽一点,因为存在震惊,但是最后故意煽情,完完全全感受不到任何的爱,这个波洛除了会骄傲叫自己的名字和用可恶的眼神害死些无辜的人还能干些啥?最后推理明明白白一坨屎!

  • 雪花 1小时前 :

    Gal一点也没有可恨可爱的感觉,Armie倒是有种蠢到连杀人方法精神构思不出来的感觉。

  • 苗秀筠 8小时前 :

    20220221 查了下 上一回是在4年前看的 对于谁是凶手竟然一片空白 为自己白痴而重新获得观影悬念大大点赞

  • 石晓曼 2小时前 :

    虽然将原著里的二次行凶分成了三次,导致波洛的后续行为产生了诸多不合理的bug,但对于初次观看这个故事的观众,不细想的情况下也不会影响观感。其次就是最后的推理过程实在过于仓促,节奏的把控算不上高明。

  • 柔馨 6小时前 :

    比东方快车的翻拍,多那么一点看头。加朵作为人人得而诛之的受害者,没演出坏来。黑人姐姐很会撩,但跟波罗毫无化学反应。劝导演早日悔改,不再自恋,不要再继续翻拍了

  • 骏芃 8小时前 :

    凶手出场第一秒就恨不得把“我是凶手”印脑门儿上,这打得是副明牌啊……虽说本来也是副明牌但我们好歹可以努努力啊……导演真的不太会拍悬疑,放弃吧……

  • 良运 7小时前 :

    爱会使人做出鲁莽的行为,终于憋着把这个经典故事看完了,或许应该看老版的……

  • 苗雪珍 9小时前 :

    中年百合也是百合

  • 桂梦易 5小时前 :

    3.5吧,冲着这部比之前的东方快车要好一些,偏4星吧还是。这片子我是骂骂咧咧地等着上映,但作为阿加莎的书粉,哪儿有翻拍哪儿就有我。这个版本集合了我不太喜欢的点,比如每个镜头都太刻意仪式感,比如开头结尾的两段剧情太多余让波罗直接OOC了,比如强行加了好几条感情线。不过剧情嘛也还好,死者换了一个,但改编得还可以忍受,画面是很美的,很恢宏很强色彩,不过阿布辛贝勒神庙那场的石头太假了。总体来说,现代翻拍太注重画面了,悬疑感一般,但没看过原著的可看。

  • 柔欣 5小时前 :

    2.5。前半段节奏太慢、剧情又无聊直接睡过去两三次,直到推石头那儿才被惊醒看下去。原著中强烈的悬疑氛围很少,导演添加的元素太多——资本入侵、种族、同性…“全都压上,票房保证”。可如此一来什么都没了。大银幕上几位女主演看起来倒是很漂亮,几段舞蹈场面妩媚妖娆,“无床胜有床”。最后的确改了不如不改,拍了不如不拍。

  • 紫咸英 0小时前 :

    视效max,盖尔加朵女神颜值max,这版的菠萝演的挺好的,就是剧本有点降智连带菠萝也显得降智,甚至还不如谋杀疑案有趣,不知道是否原作就是这样?

  • 然槐 2小时前 :

    原本不抱什么期待,但这次出人意料,看完还觉得颇有感触。不光是因为新版在当下的语境中进行了“政治正确”化的改写,以及对传统白人英雄的自反意识,更重要的是,如果当你把片中这艘外表豪华、内里却丑陋不断的游轮视作当今地球,多元族群的人物纠缠其中,猜忌、冲突、谋杀……一切就像是今天某处,围绕地缘政治而发生的战争,你说不清道不明,也不知道谁对谁错,但悲剧就悄无声息地突然到来,死亡如影随形。和过去的版本不同,新版始于“一战”——那正是一场基于利益而非公义的人类混战——而按时间推断,也近乎结束在“二战”的前夕,生灵涂炭的大战阴云即将到来,因此整部电影透露出更加压抑、低沉的调子。从这个角度看,肯尼斯·布拉纳此次的处理,除了常规商业类型的操作,更有面对当下世界的某种直觉和预言,有些不寒而栗。为人类和世界祈祷。

  • 祯晨 3小时前 :

    视效max,盖尔加朵女神颜值max,这版的菠萝演的挺好的,就是剧本有点降智连带菠萝也显得降智,甚至还不如谋杀疑案有趣,不知道是否原作就是这样?

  • 雯俊 5小时前 :

    ---剧透线----

  • 游弘厚 9小时前 :

    为着尼罗河上的惨案我还在埃及沿着小说的路线走了一遍,看过七十年代版本的,其实看不看这个都没什么关系的……要是没看过,只当一部电影看也还行

  • 载绮彤 3小时前 :

    22_044。看得心塞,也许是粉丝滤镜,日常觉得阿婆的改编只要照着书改拍出来就不会差,不过每个编剧都喜欢大改特改。这里竟然给波洛(话说我还以为翻译成“波洛”应该是中文地区通用的了怎么我看这版本是翻译成白罗的?)安排了感情戏,还是俩段?谁会对这个感兴趣啊。而且波洛竟然还有追逐戏,顿时一时”XX大侦探“的称号在我脑海里浮现,这不是波洛好吗!然后非常zzzc地安排了黑人和同性恋(也真是相当翻白眼了),最不可忍的就是把波洛对富家女的批评给去掉了,这可是原作我相当喜欢的一段,干嘛导演,三个人谁都有错好吗

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved