5.1 这部电影的台词直接可以出一本语录了。节奏很好,两个小时非常政治的电影却一点也不觉得让人着急。我本以为是一个悲壮的历史正剧,结果却是一出抓马,但是该讨论到的东西一点没有少,并且结尾真的很煽情!!!
哈!是這屆Oscar best pics裡的私人最喜歡!真實的歷史背景直接給足了力量,喜歡一開場就展現的超緊節奏感,全片傳遞的嬉皮士文化和ZZ學運潮是讓人最喜歡的地方~還有黑人民權運動、搖滾文化以及對越戰的反戰主題在裡面,對美國政府公權力的徹底質疑與改革也在裡面,趕腳門檻真真真不低,看前看後都要補充一下閱讀量😂彷彿那幾十年的新思想都被濃縮炮製到這129分鐘裡,嗝!好飽啊(BTW還會想起HK近些年的學運,似乎歷史的車輪在哪都能重蹈覆徹...害閉麥)此外,用交叉平行剪輯的手法串接法庭與暴動兩條敘事線,讓整體故事張力更厲害了,一口氣看完,無法喘息,直到靜止在越戰犧牲士兵的名單上,就像交響樂一樣的宏大收尾。powerful。
导演(也是编剧)再一次展示了深厚的台词功底
该短评因为评论人意识到将含有激进意识形态内容于是评论人已经代替审查人呀进行了严肃的自我阉割,
虽说是美国之耻,却仍是对美国制度的一次反向肯定:在如此恶劣的处境之下,你仍有借助程序绝地反击的机会。
很喜欢这些纽芬兰人们 很喜欢女机长的故事 很希望有机会看现场
审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。
简洁,精巧,越后面越好看(女机长每一次唱高音我都想哭)
工工整整的本子,基于还原历史真实事件的剧本很不好写,何况律政题材要尽量贴近乏味现实更难驾驭。能做到呈现出来这样的结构,加上凌厉剪辑锦上添花。艾伦索金发挥了多年优秀编剧沉淀下来的经验,交足一个功课——有些影片,社会意义大于影片本身。
台词那么多,人物还是模糊。剪辑那么碎那么快,反而没带起全片节奏。整体结构摇摇晃晃,只有立场是明白的。
2020-11-14 @849 Kiehl
结合当下,就让国情不同来背这个锅好了。
金句频出啊,像「我对政府的蔑视,和它对我的蔑视相比不值一提」这种台词就是为了被人摘进短评里而存在的。
看看人家
截止到今天的年度最佳。“酒吧外是20世纪60年代,酒吧内是20世纪50年代”,“是不是只有七个人带着十万卧底cop在抗议?”,还有被枪杀的黑豹党成员都太印象深刻
很喜欢这些纽芬兰人们 很喜欢女机长的故事 很希望有机会看现场
三星半。“掐头去尾”的社运片,全面依靠法庭(文)戏某种程度上有效做到了扬长避短,在其他同类型片中一定会被大书特书的抗议游行戏在索金这儿反而成了穿插补充的点缀,几场庭审戏的编排、不时地引经据典以及台词里的揶揄讽刺丝毫不会让人怀疑索金的剧本功力。不过,观点太过外露倒没有什么大问题(斯派克·李、奥利弗·斯通等导演皆是如此),只是借当下政治东风对各方势力的立场动机过于单一直白的刻画不免让人觉得有将观点强加于角色之嫌。总体来讲,还是部分得益于向历史事件借力的原因,观感相比上一部格局略小的《茉莉牌局》仍有明显提升。
发生在那个万恶的美国?
我没想到我找了这么个政治正确的音乐剧😅😅😅😅
History repeats itself
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved