剧情介绍

1995年7月,斯雷布雷尼察。艾达是联合国的一名翻译。当塞尔维亚军队入侵波什尼亚克飞地并接管那里的权力时,她和她的家人和其他成千上万的人一样,在联合国营地寻求保护。激烈的政治谈判开始了,阿伊达不得不进行翻译,通过翻译她得知了致命而残酷的信息。但尽管信息的爆炸性极强,她还是坚持着逃脱迫在眉睫的命运的希望。

评论:

  • 典开济 7小时前 :

    《解救吾先生》实在看不下去,这部勉强可以,但看韩国电影的节奏,就是忍不住的会动怒。

  • 振铭 5小时前 :

    被绑架演员黄政民,凭一己之力,分化瓦解犯罪团伙,救出女人质,生擒匪首,囧。

  • 卫一清 6小时前 :

    几个绑匪也是穷凶极恶的各有特点。

  • 其芸溪 2小时前 :

    尽管是翻拍,感觉就完全是2个故事,整个故事又是韩国工业电影惯用的套路,黑暗血腥暴力,却失去了整个故事的亮色调,而且说真的尽管绑架犯看上去很变态,但说真的这种变态太外在了,第一次认识王千源就是这个电影的原版,那才叫恶。尽管是黄政民的表演,但说真的,很多不应该有的身份特征加上动作戏就让人感觉假了,你就是个普通人没那么多乱七八糟的东西。最后,原本其实把警察的故事线弄得很通顺,但是翻拍警察就是一个工具,如果不是为了让黄政民像个普通人,我估摸着导演和编剧都不打算有警察这条线。

  • 岳兴国 1小时前 :

    黄政民你知道吗?要是你不乱丢枪有枪不用,这个片子能早半个小时演完。

  • 卫福晔 6小时前 :

    和中国版的各有特点,韩国版习惯了把jc写得弱,基本靠演员自救。我唯一印象深刻的就是那C的胸。

  • 元晴雪 0小时前 :

    噫!这最后一幕,是以为我没看过《苦难》嘛!!!

  • 扈飞丹 2小时前 :

    翻拍评分有些低,从节奏与娱乐性上我更喜欢黄政民的版本。

  • 所竹悦 5小时前 :

    片名改了之后连故事的侧重点都改了 解救人质变成了绑匪窝里斗 最后还是自救的 不是警匪片了

  • 卫凡月 5小时前 :

    有新导演首尾难相顾的通病,新世界的梗抖得倒是还可以

  • 尾绮梦 8小时前 :

    少有的韩国翻拍大陆的故事。节奏挺好的。还行。没啥意外和惊喜。

  • 御永宁 9小时前 :

    想要拿到赎金,有勇无谋外加内讧肯定是不行的,最重要的是一定要在人质面前蒙面!

  • 季贞婉 4小时前 :

    比较无趣的翻拍,改编果然符合他们一贯的调性,更加突出反派的阴狠和警察的无能,黄政民最终活着基本靠自救,总之精彩程度、演员表演、人文关怀都比原作差了两个档次。

  • 初骏 4小时前 :

    李浩贞哪里来的 非常sexy 这导演别的不说 把短发妹坨那种高温黏腻腻不修边幅的sexy拍的很自然有美感

  • 侍华荣 3小时前 :

    没有黄政民这部最多值一星 这和原版一比 拍的是个啥阿 无力吐槽

  • 安帆 8小时前 :

    既然黄政民担当本片出演人质,我们显然能够猜到影片的重点会转移到人质上,再看片名《人质》更说明如此。中国版的警察、绑匪、人质三方角力不复存在,韩国版的警察很弱鸡,毫无存在感。为了制造戏剧冲突,绑匪戏还算可以,但为了不遮盖黄政民的巨星光芒,绑匪和警察的演员全都是不知名演员,纯是绿叶衬红花。这样的结果是,韩国版为黄政民量身定做,成了黄政民的独角戏。

  • 单于嘉宝 5小时前 :

    比国产真的差多了,没有凸显出原版的刑侦写实性,有些过于娱乐性了,剧情也比较仓促,草草了事就收尾了,影帝黄政民也救不了这部电影的口碑

  • 公冶芳蕤 3小时前 :

    精彩刺激,太好看了,有黄政民在的电影果然不会叫人失望,虽然看过《解救吾先生》,但是对这一部《人质》依然非常喜欢,改编的太棒了,喜欢。

  • 张康德 4小时前 :

    黄政民依然演技炸裂,这不能看作是解救吾先生的翻拍,故事虽然一样,但拍摄手法和角色的着重点都完全不一样,算是一部新的韩国电影,跟以前的韩国电影比,这部的配角稍微差了点,整部戏就靠黄政民在撑了,但是我觉得角色名字不应该叫黄政民,黄政民本人有这么厉害吗?

  • 吉痴灵 1小时前 :

    感觉跟闹着玩似的,大概符合韩国吧。相比之下还是更喜欢中国版的

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved